There are several rules and deep art in serious tea making. There are no rules in sharing tea with others.
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: matcha. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: matcha. Összes bejegyzés megjelenítése

2010. május 4., kedd

Shining capital - Matcha Miyako no Shiro


This is a medium grade matcha from Nagahiro Yasumori's traditional tea shop located in Kyoto at the covered market of the Teramachi street. This is his 2. rank matcha of the line which contains 7 powdered teas. This shop represent a traditional "old fashioned", rustic style and offers his own blends and brands. Mr. Nagahiro Yasumori is a highly educated tea conossieur and expert of chanoyu, but all this western terms are useless to explain what in chado experience means. Many years of study can authorise someone to be able to ask questions about customs, utensils and their true functions. In the way of japanese tea every detail is important, so one must be very cautious and conservative, if want present a tea, an utensil, an action. The first picture seems to be real and intimate, but it  is a "highly" erroneous caption, because in this post we prepare koicha (thick tea) and never the tea for koicha will drawed in the tea bowl with the chashaku (tea scoop). Except the first movements chaire tea caddy must be used to enhance the richness, and the precious, healing character of this tea. In this context the chashaku tea scoop over the tea powder is truthless and superfluous. 
Preparing the koicha one must give attention to cleanliness and neatness, the prepared koicha must be not slushed on the wall  of the chawan. Here on the pictures isn't tatami under the chawan, we laid some bamboo overlay and this is less than some casual style. It is not prohibited to prepare casual matcha in the office, but better gives our best in setting-up the stage. So before public pictures of japanese leaf tea or in particular of matcha think twice of this. It is more important even in the case of this tea, which is named Miyako no Shiro, Shining Capital, referring the luxurious tradition of the old capital. The tea on this early summer climate day can be prepared both as usucha and koicha and in both state carries thick, creamy, rustic tastes. Prepared as usucha is not sweeter and easier, but their foam do it more "comfortable". In both cases it isn't a warm blooded cup which imbues my organs. It is a calm, extent-tea, with deep resonance. No comparison with other teas for respect of it, but to be a 2000 Yen/40 gr matcha is far excellent. More excellent, than my pictures.







Ez egy közepesnek mondható matcha Nagahiro Yasumori régi teaboltjából Kyotóból a Teramachi utca-piacáról.Ez az ő, 7 matchát felvonultató listáján a második. A bolt amolyan régi vágású, hagyományos Uji stílust képvisel és saját keverékeket mutat be saját név alatt. Nagahiro Yasumori egy magasan képzett tea conossieur és szakértő, de ezek a nyugati kifejezések teljességgel érdemtelenek arra, hogy a tea útján szerzett tapasztalatot kifejezzék. Sok-sok év tanulás érdemesíthet és tehet képessé valakit arra, hogy kérdéseket tudjon feltenni teákról, eszközökről és azok mibenlétéről. A japán tea útján minden részlet nagyon fontos, így bárkinek, aki valamilyen képet, filmet, ábrázolást kíván ezekkel kapcsolatosan közzétenni, nagyon óvatosan és konzervatívan kell eljárnia. Az első kép például egy hibás felvétel, mert koichát készítünk, márpedig a koicha teáját az első pillanatoktól eltekintve nem chashaku teaszedővel szedjük a teáscsészébe.Chaire teatárolót kell használni ezzel is hangsúlyozva ennek a teának a gazdag, kincs jellegét, gyógyító erejét. Ebben a kontextusban a kiszedett tea fölött bemutatott egy chashakunyi tea hamis és teljesen fölösleges. 

A koicha elkészítésekor különös hangsúlyt kell fektetni a tisztaságra, így a chawan falára felkent tea sem szép látvány. Itt a képeken tatami sem jutott a chawan alá, csupán egy felemás bambuszterítő terül el és ez kevesebb, mint bármiféle "otthoni", vagy "irodai" stílus.  Kétszer gondold meg hát, mielőtt ilyen képeket teszel közzé. Még fontosabb ez egy olyan tea esetében, aminek a neve Miyako no Shiro, azaz Ragyogó Főváros, és a régi főváros szellemi tradíciójának gazdagságára utal. 

A tea, amit ezen a korai nyári  délelőtt megkóstolunk, alkalmas usucha és koicha elkészítésére is, mindkét "halmazállapotában"  vastag, krémes, rusztikus ízeket szállít.  Usuchaként az elvárás ellenére sem édesebb és könnyebb, csupán komfortosabbá teszi a habja. Sem így, sem úgy, nem hevítő ital, nem ugrasztja sem agyam, sem szívem, csupán kiderül az ég. Nyugodt, szétterülő tea, telve mély visszhanggal, zúgással. Nem hasonlítjuk össze más teákkal, mert tiszteletünk megakadályozza ezt, de a 2000 Yen/40 grammos matcha kategóriában nagyon is kitűnő. Sokkal kitűnőbb, mint a képeim.

2010. április 21., szerda

New season, expired tea

This is a tea it has been expired over a half year. A quite unique tea which called shinmatcha, composing the name of the first presentation tea in Japan (shincha) and the matcha. While in matcha producing process is indispensable to "age" the tea to obtain mellow taste almost for a half of year, manufacture a first matcha immediately after the harvest is a very special method and only few producers can grant it. Publish this post right now is obviously too early, we have more than one month to this season shincha and shinmatcha and we wish for all tea lovers a god tea season, not as last year. So why now and what is this tea out of season? This is a shinmatcha Gin (silver level) of Marukyu Koyamaen from 2009, best before date is 12.09.2009. This is one of the last tins remained and we taste it curiously, how the last year expired tea is finished.
Koyamaen method of tea making is based on a 300 years old tradition, but uses a new style producing any moment fresh tea and secure, creditable blends. This is why the best before date is generally 8 months form the leaf teas and 6 month for the powdered green tea matcha. This doesn't means that the tea is really expired after this date. Only the freshness is not so sharp, but the tea itself despite the altering is still good and ready to brew. After almost one year this tea is markedly changed. Last year sharp, strong freshness, phrenetic cha qi is out. Colour is a bit palish, but still alive. (you can watch the original here)I remember this tea was too fast, and rather too bitter. The gold level of the same tea in 2008 was one of the best matcha ever, last year creamy, but not so complex due to the catastrophic climate conditions before the harvest. Now the silver shinmatcha has two faces. The bitterness to be over gives the one face, on the other side we have a immensely deep sweetness. Medium umami is also present, but the main peculiar is this doubled sweetness. Properly stored a tea is always transforming and you have ever a chance to be able to find the point which is right for you. Once steeped on the way, passion for tea is never expired.






Ez a tea több, mint egy éve lejárt. Egészen különleges lényről van szó, shinmatchának hívjuk, aminek neve a szezon első szedésű és elsőnek, bemutatkozásként elkészített tea nevéből (shincha) és a matcha, a porrá őrölt zöld tea nevéből áll össze. Mivel a porrá őrölt zöld tea, illetve általában minden árnyékolt zöld tea gyártásához elengedhetetlena tea érlelése, ami a matcha alapteája esetében legalább 6 hónap, ehhez hasonló első matcha termelése igazán különleges dolog és csak kevés gyártó vállalkozik rá. Shinmatchát bemutatni egy áprilisi cikkben nyilvánvalóan korai, még legalább egy hónapunk van addig, amíg megérkezik a 2010-es shincha és shinmatcha, kívánunk minden tea kedvelőnek a tavalyinál szebb szezont.

De akkor mire ez a tea most? Ez egy shinmatcha Gin (ezüst) Marukyu Koyamaentől 2009-ből, aminek lejárata 12.09.2009. 12.09-én volt. Ez egyike a néhány megmaradt doboznak, a suszter megpucolja lyukas cipőjét, mi felnyitjuk megmaradt teánkat.


Koyamaen gyártási módja 300 éves hagyományon nyugszik, de teljesen új is, mert minden pillanatban mindig friss és biztosan ugyanazt az ízt garantáló blendeket gyárt, ezért van, hogy a leveles teáit 8 hónapra,a matchát csupán hat hónapra kalibrálja.

Ez nem jelenti azt, hogy a tea lejárt ezután a dátum után. A teamester által garantált és kívánt frissességben és ízkombinációban lejárt, de a tea minden változás ellenére nagyon is elkészíthető.

Elkészítve az egyéves szülinapja előtt álló shinmatchát érezhető, hogy jelentősen megváltozott. Tavalyi éles erős frissessége, vágtató cha qi-je már a múlté. A szín valamivel haloványabb, de továbbra is élő.

Emlékszem mennyire erős, túlságosan is gyors és meglehetősen keserű tea volt a friss teából készített matcha.

Ugyanennek a teának az arany fokozata 2008-ban a legjobb teák egyike volt, tavaly krémesen finom, de nem annyira komplex.

Most az ezüst shinmatchának két arca van. A keserűség továbbra is az egyik, de másik oldalról, hátul a torokig nagyon mély átható édesség társul hozzá és jelen van egy közepes umami is.

A jól tárolt jó tea sosem árul el, mindig ad egy lehetőséget arra, hogy képességeid szerint megtaláld a közös pontot tea és te közötted.

Ha pedig ráléptél az útra, a tea iránti szenvedély sosem jár le.

2010. április 17., szombat

Late obukucha - kései újévi tea

The cobbler's shoes, the tea trader's tea
We have so many teas and so little time remain. So every day we have only one or two odds to decide, which tea prepare. One of this two is our every day's matcha and eventually some other tea. This teas can be our own teas, samples, new arrivals etc, and many times they are teas we can't more deal, because they are out of season. This is for example matcha obukucha the new year's extraordinary, fantastic tea from Marukyu Koyamaen. As you can see, we prepare it in this saturday afternoon, without formal rules, one to the other, ands we enjoy it, as elixir of life.
You can read about the hatsugamai, the new years chaji here and here.
This matcha is to use exclusively as koicha - thick tea, but we go to prepare it as a simple common usucha, thin tea and in this form it is even rounder and sweeter. Asking luxurious, extraordinary good items in common style, but with concentrated mind, awake their concealed properties.

Preparing this tea we are out of time.


























































Ez itt a mi kis mikroblogunk, mindennapi betevő teánkkal.
Úgy vagyunk a saját teáinkkal, mint suszter a cipőjével.
Sok teánk van és mindennap iszunk matchát, mert így jó nekünk.
A másik teánk valami más, valami sajátunk, vagy ajándék, vagy valamilyen minta,
minden napra jut valmi más, így hát gazdagnak érezzük magunkat. De sokszor használunk olyan teákat, amiket már nem árulunk, mert lejárt az idejük. Nem megromlottak, hanem ún. szezonon kívüli teák. Ezt a halandó szupermarket tea ivó talán nem is érti, pedig minden teának van szezonja. Most éppen a friss kínai zöldek mutatják magukat, egy hónap múlva itt az első japán, stb. Mi viszont sokszor kénytelenek vagyunk meginni saját szezonon kívüli teánkat, esetleg elajándékozzuk.

Ez itt a matcha obukucha, a legfontosabb japán teaszertartás temae a hatsugama teája, ami kizárólag koicha - sűrű teaként használható, de mi most egyszerű ruhába bújtatva, de nagy koncentrációval készítjük el egy derűs délutánon.

Mi most időn kívül, avagy időn túl élvezzük utolsó morzsáit.

Legyen egy jó teájuk.